<br />
<br />
Je sens comme de l'ironie dans l'air...<br />
<br />
<br />
<br />
P
pascal
09/05/2012 14:26
<br />
Soyons précis ! La tribu évoquée manque d'aspiration ! (je n'ai pas parlé d'inspiration)<br />
<br />
<br />
Transcrit en Grec, cela devrait donner χάπιφιου, me semble-t-il, d'ou en caractères latins, selon les usages, quelque chose comme khapifiou mais ça va être compliqué d'y retrouver<br />
l'original. Je suis toujours très fier de réussir à décrypter les noms transcrits en Grec, même s'ils sont souvent assez proches phonétiquement, sauf pour certains détails, ch, j ou u...mais<br />
presque toujours tellement loin de l'image du mot d'origine que c'est un peu une devinette avec indices. Récemment, j'ai trouvé plutôt jolie une transcription de "Seine Saint-Denis" dans un<br />
article sur les élections en France...<br />
<br />
<br />
Sans parler de...Ζαν<br />
Λικ Μελανσόν et Φρανσουά<br />
Ολάντ<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Je reconnais que le "h" manque, c'est vrai, et mon accent français a lourdement pesé dans la phrase.<br />
<br />
<br />
Franssoua et Zan lik, ça leur donne un charme fou !<br />
<br />
<br />
Merci Pascal<br />
<br />
<br />
<br />