Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog
29 juin 2014 7 29 /06 /juin /2014 20:40

1. Rudolph Muller Acropolis from the Pnyx

C'est le matin ; le soleil verse au jour son éblouissante caresse ; Athènes est un saphir à l'anneau de la terre. Partout la lumière, toujours la lumière ; et la lumière donne à tous les objets leur nette apparence et leurs fermes contours, ne laisse rien dans une pénombre où l'on ne puisse distinguer entre le songe ou la vapeur ou la réalité concrète. Choses superbes et humbles choses brillent toutes du même éclat. 

FOLLOW THIS ARTICLE, LA SUITE EST SUR LE LIEN SUIVANT :

Cet article est publié sur Eklablog

Pub sur overblog = migration vers eklablog définitive

 

NO-PUB-Zoom.gif

27/08/2014

De retour de vacances ce blog est couvert de publicités sans le consentement de l'auteur.

A partir de maintenant ce blog n'existera plus que sur EKLABLOG à l'adresse suivante :

 

http://dornac.eklablog.com/

 

 

THIS BLOG IS CLOSED BECAUSE OF THE ADVERTS PUT ON WITHOUT THE AGREEMENT OF THE AUTHOR

FOLLOW THIS BLOG ON EKLABLOG :   http://dornac.eklablog.com/

 

Repost 0
Published by Dornac - dans Kostis Palamas
commenter cet article
2 mars 2013 6 02 /03 /mars /2013 08:30

Simeon-Savvidis--Paysage.jpg

Un poème du poète grec Kostis Palamas :

 

Mon regret le plus vif

En cette heure dernière où la mort
viendra doucement éteindre ma lumière, un remords
se fera pour moi lancinant.

Ce ne sera pas les creux syllogismes, les années perdues,
les tracas de la pauvreté ni le désir sans fin d'aimer,
–ce ne sera même pas ma vie, enchaînée solitaire
au vouloir ingrat de la Muse, ce ne sera
pas toi non plus, ma pourtant si chère maison.

Le plus vif d'entre mes regrets
sera de n'avoir pu vivre en ta compagnie, Nature
verte au-dessus des monts, des forêts et des mers–
sera de n'avoir su, la tête courbée sur mes livres,
oui t'aimer, ô Nature, pleine sagesse et seule vie !

 

Ο πιο τρανός καημός μου

Την ώρα την υπέρτατη που θα το σβη το φως μου
αγάλια αγάλια ο θάνατος, ένας θε να είν’ εμένα
ο πιο τρανός καημός μου.

Δε θα είν’ οι κούφιοι λογισμοί, τα χρόνια τα χαμένα,
της φτώχειας η έγνοια, του έρωτα η ακοίμητη λαχτάρα,
μια δίψα μέσ’ στο αίμα μου, προγονική κατάρα,
μήτε η ζωή μου η αδειανή συρμένη απ’ το μαγνήτη
πάντα της Μούσας, μήτ’ εσύ, χιλιάκριβό μου σπίτι.

Ο πιο τρανός καημός μου
θα είναι πως δε δυνήθηκα μ’ εσέ να ζήσω, ω πλάση,
πράσινη απάνου στα βουνά, στα πέλαγα, στα δάση,
θα είναι πως δε χάρηκα σκυφτός μέσ’ τα βιβλία, 
ω φύση, ολάκερη ζωή, κι ολάκερη σοφία!

                                                                
Traduction de Dominique Grandmont in
37 poètes grecs de l'Indépendance
à nos jours
, P.J. Oswald, 1972.
  Κωστής Παλαμάς

 

Tableau en tête d'article de Simeon Savvidis : Paysage
Συμεών Σαββίδης : Τοπίο

 

Links / Liens

Kostis Palamas (1859-1943)

Biographie sur le site de Projet Homère
Biographie du poète sur wikipedia
Poèmes en grec
Ο Δωδεκάλογος του Γύφτου (Le dodécalogue du tzigane, version grecque en ligne)
Ύμνος εις την Αθηνάν (
Hymne à Athènes, version grecque en ligne)

La Flûte du roi traduit par Eugène Clément: Catalogue de la bibliothèque municipale d'Orléans  

 

 

        kostis-palamas.jpg

Vos commentaires et mes réponses apparaîtront tardivement, merci de patienter.


Cet article est publié sur Eklablog

Repost 0
Published by Dornac - dans Kostis Palamas
commenter cet article
8 décembre 2012 6 08 /12 /décembre /2012 08:30

Yorgos-Iakovidis------------------------1.jpg

 

Le très doux parfum de la rose

Si long fut cette année le règne de l'hiver,
qui m'a surpris sans feu et trouvé sans jeunesse,
qu'à tout moment je m'attendais à m'affaler, vaincu,
au bord du sentier lourd de neige.

Mais hier comme au rire de Mars, ayant repris courage,
je m'efforçais de retrouver les chemins d'autrefois,
la suave senteur d'une rose lointaine
m'emplit soudain les yeux de larmes...

Ρόδου Μοσκοβόλημα

Ἐφέτος ἄγρια μ᾿ ἔδειρεν ἡ βαρυχειμωνιὰ
ποὺ μ᾿ ἔπιασε χωρὶς φωτιὰ καὶ μ᾿ ηὗρε χωρὶς νιάτα,
κι ὥρα τὴν ὥρα πρόσμενα νὰ σωριαστῶ βαριὰ
στὴ χιονισμένη στράτα.

Μὰ χτὲς καθὼς μὲ θάρρεψε τὸ γέλιο τοῦ Μαρτιοῦ
καὶ τράβηξα νὰ ξαναβρῶ τ᾿ ἀρχαῖα τὰ μονοπάτια,
στὸ πρῶτο μοσκοβόλημα ἑνὸς ρόδου μακρινοῦ
μοῦ δάκρυσαν τὰ μάτια.

                                                                                 
 

Traduction de Dominique Grandmont, in
37 poètes grecs de l'Indépendance
à nos jours, P.J. Oswald, 1972.

από τα Άπαντα, E΄, Μπίρης χ.χ.,1905

 

Tableau en tête d'article de Yorgos Iakovidis : Femme avec des fleurs (1917)
Γεώργιος Ιακωβίδης : Γυναίκα με λουλούδια

 

Le poème a été mis en musique par Yorgos Andreou (Γιώργος Ανδρέου) et interprété ici par Eleni Tsaligopoulou (Ελένη Τσαλιγοπούλου) :

 

 

Links / Liens

Kostis Palamas (1859-1943)

Biographie sur le site de Projet Homère
Sur wikipedia
Ο Δωδεκάλογος του Γύφτου (Le dodécalogue du tzigane, version grecque en ligne)
Ύμνος εις την Αθηνάν (
Hymne à Athènes, version grecque en ligne)

La Flûte du roi traduit par Eugène Clément: Catalogue de la bibliothèque municipale d'Orléans

Kostis-Palamas.jpg

Cet article est publié sur Eklablog

Repost 0
Published by Dornac - dans Kostis Palamas
commenter cet article
15 juin 2012 5 15 /06 /juin /2012 17:15

gizis-kryfo-skoleio.jpg

Le grand poète grec Kostis Palamas (1859-1943) a été traduit deux fois (à ma connaissance) par Eugène Clément. Voici un extrait de l'un de ses recueils...

Follow this article here
Cet article est publié sur Eklablog

Repost 0
Published by Dornac - dans Kostis Palamas
commenter cet article

Me Contacter

  • : Αχ Ελλάδα σ'αγαπώ- Greece-
  • Αχ Ελλάδα σ'αγαπώ- Greece-
  • : Une autre vision de la Grèce.*Another vision of Greece (declaration of love to Greece)*
  • Contact


Le titre et l'auteur de l'image en début d'article sont indiqués en orange en milieu ou bas de page
Si les images n'apparaissent pas de suite, cliquez sur "actualiser".
 

NO-PUB-Zoom.gif

26/08/2014 De retour de vacances ce blog est couvert de publicités sans le consentement de l'auteur. Le blog continue sur EKLABLOG à l'adresse suivante : http://dornac.eklablog.com/

Since the 26th of august 2014, this blog is closed because of the adverts put on without the agreement of the author. Follow this blog on  :

 

ψάρια

 
Move your mouse and
feed them with clicks.

~~ .. ><((°>