Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
7 décembre 2009 1 07 /12 /décembre /2009 14:35

Voici un extrait des poèmes de Yannis Ritsos, Petite suite en rouge majeur. Cette "suite" est consitutée de plusieurs poèmes et appartient au recueil Erotika, publié en 1981.

Elle s'habille et se déshabille
ses habits sont du feu
sa nudité du feu
les clous fondent
un fleuve de fer
passe sous les arbres
trois fenêtres s'ouvrent
les oiseaux regardent dedans
avec une allumette au bec
il y a douze vitres rouges
six d'entre elles sont en or

Athènes, 30.1.80
                                    
Ah soir voluptueux
la lune dans la chambre
la lune sur le lit
sur le corps nu -
au sous-sol en bas
les coups métalliques
le forgeron cloue
des fers tout en or
au cheval blanc
le cheval ailé
et tu ne te soucies même pas de savoir
avec des fers aussi lourds
s'il va pouvoir encore voler.
Athènes, 7.11.80
     
Traduit du Grec par Dominique Grandmont, in
Le mur dans le miroir et autres poèmes
, Gallimard, 2006.
 


ΙΙ.

Ὢ άλάνθαστο σῶμα
πόσα καὶπόσα λάθη
μ᾿ἕνα μικρό διαβατικό φεγγάρι
στά γυμνά δέντρα τοῦπεζοδρομίου
άδειοῦχοι στρατιῶτες καπνίζουν
κάτω άπ᾿τόὑπόστεγο
βρέχειὅλη μέρα
άκούω τό νερό νά κυλάει άτέλειωτο
άπ᾿τά λούκια στό δρόμο
παρότι τό ξέρω
αὐτό τό εἰσιτήριο
εἶναιἐκπρόθεσμο πιά.

Ἀθήνα 18.11.80 *

  

 

Ô corps infaillible
que de fautes commises
avec une demi-lune de passage
sur les arbres nus du trottoir
des soldats en permission fument
sous le préau
il pleut toute la journée
j’entends l’eau à n’en plus finir
couler des gouttières dans la rue
bien que je sache parfaitement
que ce billet
n’est plus valable.

Athènes, 18.II.80 *


   

Από Μικρή σουΐτα σέ κόκκινο μεζον,
in Τά ρωτικά (1981).
Extraits de Petite suite en rouge majeur
in Erotika (1981).

 

Traduction de Dominique Grandmont,
Le mur dans le miroir
et autres poèmes
, Gallimard, 2006.

*Les dates (divergentes ici) sont celles indiquées dans chacune des deux sources :

   ~Version grecque : le site internet de l’université nationale et capodistrienne d’Athènes
   ~Version française (dates exactes): Dominique Grandmont (ref. ci-dessus).

Cet extrait manuscrit de Yannis Ritsos permet de donner une idée des difficultés possibles de déchiffrage (calligraphie style byzantin) :


Painting at the top of the article by/
Tableau en haut de l'article :

                                                  Γιώργος Σταθόπουλος : Η Κόρη των Αθηνών
                                                  Yorgos Stathopoulos: La fille d'Athènes


Liens / links :
Autres extraits d'Erotika:
     http://pagesperso-orange.fr/calounet/
    
Université nationale et capodistrienne d’Athènes (en grec)

     Erotika (extraits)

Autres poèmes de Yannis Ritsos sur ce blog :

       Yannis Ritsos : poèmes
       Epitaphe * Un jour de mai, tu m'as quitté
       Και να, αδελφέ μου * Et voilà, mon frère

Biographie (Guy Wagner sur le site de M. Theodorakis)
http://www.ypsilonediteur.com
Biographie sur projethomere.com


Partager cet article

Repost 0
Published by Dornac - dans Yannis Ritsos
commenter cet article

commentaires

lizagrece 08/12/2009 17:37


Pas facile !!!


lizagrece 08/12/2009 14:09


C'est vrai que j'ai déjà rncontré ce mot "Grécité " et je ne l'aime pas ..


Dornac 08/12/2009 15:04


J'essaie d'en trouver d'autres : Hellidité... baaaaaaah!! Hellénité : heu un peu mieux mais bof. Grécitude... baaaah !!!!


lizagrece 07/12/2009 17:56


J'ai aussi un ouvrage de Ritsos avec des fac-similés de poèmes écrits de samain et j'ai un mal de chien à les déchiffrer ... Il semblerait que e ne sois pas la seule. Ca ne me console pas mais ça
me rassure!


Dornac 08/12/2009 11:45


C'est l'enfer de la traduction... en plus, les traducteurs sont généralement très mal payés, alors qu'ils sont des véhicules culturels importants.
Pour revenir aux précédentes questions qu'on se posait, j'ai trouvé hier la traduction de Jacques Lacarrière de Romiosini (Lacarrière traduit Grécité) de Yannis Ritsos.


Me Contacter

  • : Αχ Ελλάδα σ'αγαπώ- Greece-
  • Αχ Ελλάδα σ'αγαπώ- Greece-
  • : Une autre vision de la Grèce.*Another vision of Greece (declaration of love to Greece)*
  • Contact


Le titre et l'auteur de l'image en début d'article sont indiqués en orange en milieu ou bas de page
Si les images n'apparaissent pas de suite, cliquez sur "actualiser".
 

NO-PUB-Zoom.gif

26/08/2014 De retour de vacances ce blog est couvert de publicités sans le consentement de l'auteur. Le blog continue sur EKLABLOG à l'adresse suivante : http://dornac.eklablog.com/

Since the 26th of august 2014, this blog is closed because of the adverts put on without the agreement of the author. Follow this blog on  :

 

ψάρια

 
Move your mouse and
feed them with clicks.

~~ .. ><((°>