Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
23 mars 2013 6 23 /03 /mars /2013 08:22

Chronis-Botsoglou--.Yorgos-Savvidis.jpg

Même l'ouzo a fait l'objet d'un poème. C'est Vassilis Vassilikos, l'auteur de « Z » (dont Costa Gavras s'inspirera pour son film du même nom), qui s'en est servi ici comme d'une madeleine de Proust, et bien sûr, l'Histoire parle aussi :  

 

En buvant de l'ouzo « Sans rival »

En buvant de l'ouzo « Sans rival »,
je me suis rappelé
de très anciens villages,
des phrases inachevées
faites d'olives, de pastourna,
et d'un peu de fromage de Kyntho.
L'odeur du rez-de-chaussée,
et la clef des cabinets
toujours dans les mains du propriétaire.

Stratos, Procope, Kostis,
et Vaghia, originaire de Kozani,
qui tant voulait, dans la capitale,
devenir metteur en scène. Tous mes amis
qui ne peuvent boire
et les autres qui boivent désormais sans moi.

Je me suis rappelé tout cela,
comme un poème de Kavafis en traduction,
quand tu n'as pas l'original, quand,
ne pouvant plus résister
à l'embrasement de la mémoire,
tu mets beaucoup d'eau, tu mets de la glace,
et tu bois alors un liquide
blanc, doux et nostalgique.

Πίνοντας ούζο « Σαν Ριβάλ »

Πίνοντας ούζο Σαν Ριβάλ
θυμήθηκα
αρχαία χωράφια
φράσεις μισοτελειωμένες
από ελιές και παστουρμά
με λίγο τυρί απ΄την Κύνθο
τη μυρωδιά μες στο υπόγειο
και το κλειδί του καμπινέ
στα χέρια πάντα του ιδιοκτήτη

Τον Στράτο, τον Προκόπη, τον Κωστή
τον Βάγια απ΄ την Κοζάνη
που ήθελε στην πρωτεύουσα
να γίνει σκηνοθέτης
τους φίλους μου που δεν μπορούν να πιούν,
κι άλλους που πίνουν τώρα δίχως εμένα

Και τα θυμήθηκα όλα αυτά
σαν ένα ποίημα του Καβάφη σε μετάφραση
όταν σου λείπει το πρωτότυπο
όταν, μη μπορώντας ν’ αντέξεις
άλλο την αψάδα της μνήμης,
βάζεις πολύ νερό, βάζεις και πάγο,
και πίνεις πιά ένα υγρό,
άσπρο, νοσταλγικό και πράο.

   

Traduction de Dominique Grandmont
in 37 poètes grecs de l'Indépendance à nos jours,
P.J. Oswald, 1972.

 

Tableau en tête d'article de Chronis Botsoglou : Yorgos Savvidis, 1969
                                            Χρόνης  Μπότσογλου · Γιώργος Σαββίδης, 1969

 

Ouzo Sans Rival ouzo sans rival 2

 

Liens / Links

Vassilis Vassilikos


Cet article est publié sur Eklablog

 

Partager cet article

Repost 0

commentaires

lizathenes 23/03/2013 15:02


C'est fou ce dont on se souvient avec le ouzo ... Parfois aussi on ne souvient plus de rien mais c'est une autre histoire !

Dornac 23/03/2013 21:14



Ah aha... c'est exactement ce que j'ai pensé en lisant ce poème !



Me Contacter

  • : Αχ Ελλάδα σ'αγαπώ- Greece-
  • Αχ Ελλάδα σ'αγαπώ- Greece-
  • : Une autre vision de la Grèce.*Another vision of Greece (declaration of love to Greece)*
  • Contact


Le titre et l'auteur de l'image en début d'article sont indiqués en orange en milieu ou bas de page
Si les images n'apparaissent pas de suite, cliquez sur "actualiser".
 

NO-PUB-Zoom.gif

26/08/2014 De retour de vacances ce blog est couvert de publicités sans le consentement de l'auteur. Le blog continue sur EKLABLOG à l'adresse suivante : http://dornac.eklablog.com/

Since the 26th of august 2014, this blog is closed because of the adverts put on without the agreement of the author. Follow this blog on  :

 

ψάρια

 
Move your mouse and
feed them with clicks.

~~ .. ><((°>