Lundi 7 février 2011 1 07 /02 /Fév /2011 15:26

melinaKana-jpg

 

Mélina Kana est une chanteuse grecque de Thessalonique. Avec un répertoire assez traditionnel, elle apporte par son interprétation une modernité à des musiques aux tonalités orientales, parfois  issues du folklore régional. Elle chante également de la laïka (variété, chanson populaire grecque), en particulier les chansons de Socratis Malamas.
Ici, les
paroles et la musique sont de Thanassis Papakonstantinou. Elle est accompagnée par le groupe Turkmène Ashkhabad:

 

  

Je parle de toi (Milo ya sena)

Je parle aux hautes montagnes vierges,
et je leur parle de toi,
de ta beauté, de tes sourcils arqués,
voûtés comme les vieux ponts.

Et elles me répondent :
« les ponts seront envahis de mauvaises herbes.
Âmes malheureuse, ne te méprends pas. »

Je parle au ciel et aux nuages noirs,
et je leur parle de toi,
ta façon de marcher, douce,
partout où ton pied touche le sol,
la terre infertile fleurit.


Et ils me répondent :
« La terre fleurit là où elle veut.
Âme malheureuse, ne te méprends pas. »

Je parle aux sources lointaines, qui vivent seules,
et je leur parle de toi,
Comme quand tu me regardes,
ton regard dit que tu m'aimes.

Les anges montent au ciel.

Et ils me répondent :
« Ce sont des anges de papier.
Âme malheureuse, ne te méprends pas. »

      

Μιλώ για σένα

Μιλώ με τα ψηλά τ' απάτητα βουνά
και τους μιλώ για σένα
πως έχεις ομορφιά και φρύδια τοξωτά
σαν πέτρινα γεφύρια

Και μ' απάντησαν:
« Τα γεφύρια χορταριάζουν.
Άμοιρη ψυχή μη ξεγελαστείς'».

Μιλώ με τ' ουρανού τα μαύρα σύννεφα
και τους μιλώ για σένα
πως όταν περπατάς,
γλυκά όπου πατάς

η στέρφα γη ανθίζει

Και μ' απάντησαν:
« Η γη ανθίζει εκεί που θέλει.
Άμοιρη ψυχή μη ξεγελαστείς.»

Μιλώ με τις πηγές που ζούνε μοναχές
και τους μιλώ για σένα
πως όταν με κοιτάς,
σαν λες πως μ'αγαπάς

αγγέλοι φτερουγίζουν

Και μ' απάντησαν:
« Είναι χάρτινοι οι αγγέλοι.
Άμοιρη ψυχή μη ξεγελαστείς.»

                                                                                 
                                                                     
Traduction issue de l'album Portrait (2000) :
Hans-Bernhard Schlumm, Katerina Karakasi,
Pantelis Karakasis, Christakis Mitsidis.
   

Στίχοι: Θανάσης Παπακωνσταντίνου
Μουσική: Θανάσης Παπακωνσταντίνου

 

Melina Kana dans l'émission "Echi gousto" (ERT, 2008).
Video : artanis2alatariel

 

Le video-clip de la chanson :

 


Photos : internet (Melina Kana -Μελίνα Κανά- aux côtés du bouzoukiste Christos Nikolopoulos -Χρήστος Νικολόπουλος).

«Si je devais être une couleur,
alors je serais rouge sous toutes
ses nuances possibles.
Si je devais être un élément de la nature,
alors je serais la pleine mer lointaine.
Si je devais chercher une maison,
alors ce serait une roulotte
dans une caravane qui changerait
toujours de place.
Si jamais je devais vieillir,
alors, j'aimerais vivre dans une ferme à
l'écart de tout, à la campagne en Grèce,
me lever à l'aube et me coucher au crépuscule.
Ce sont des images qui vivent en moi,
dont je rêve quand je ferme les yeux
en chantant à la recherche de -
rien d'autre que le bonheur.»

Mélina Kana, Athènes, 01/04/00,
dans l'album Portrait.

kana.m.jpg
Par Dornac - Publié dans : MUSIQUES GRECQUES - Communauté : Musique et chansons
Ecrire un commentaire - Voir les 9 commentaires
Retour à l'accueil


Le titre et l'auteur de l'image en début d'article sont indiqués en orange en milieu ou bas de page

Si les images n'apparaissent pas de suite, cliquez sur "actualiser".

Me contacter

Recommander

ψάρια

 
Move your mouse and
feed them with clicks.

~~ .. ><((°> 
Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés