Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
26 avril 2012 4 26 /04 /avril /2012 07:00

Nikos-Lytras.jpg

 

Cette chanson traditionnelle grecque vient d'Asie mineure (Turquie actuelle). 

Une très belle voix pour l'interpréter - a capella, celle de Natacha Bofiliou (Νατάσσα Μποφίλιου) :

       
Video :ButterTheDivine
                                    
              

Στο 'πα και στο ξαναλέω

Στο ‘πα και στο ξαναλέω
στο γιαλό μην κατεβείς
κι ο γιαλός κάνει φουρτούνα
και σε πάρει και διαβείς

Κι αν με πάρει που με πάει
κάτω στα βαθιά νερά
κάνω το κορμί μου βάρκα
τα χεράκια μου κουπιά
το μαντήλι μου πανάκι
μπαινοβγαίνω στη στεριά

Στο ‘πα και στο ξαναλέω
μη μου γράφεις γράμματα
γιατί γράμματα δεν ξέρω
και με πιάνουν κλάματα.

    

Je te l'ai dit et te le répète

Je te l'ai dit et te le répète
Ne descends pas vers la côte
quand la mer nourrit les orages
elle te prend et t'éloigne

Même si elle me prend, où qu'elle me porte
loin au fond des eaux
Je fais de mon corps un bateau
de mes mains des rames
de mon foulard une voile
Je vais et viens sur la terre

Je te l'ai dit et te le répète
Ne m'écris pas de lettres
parce que je ne les comprends pas
et les larmes me viennent.

                                                                              
                                                             
    Traduction personnelle (autres propositions bienvenues : voir commentaires).
                        Tableau en tête d'article de Nikos Lytras

Mariza Koch a popularisé cette chanson :

 

 

Ici, en images sur la ERT mais la bande miaule un peu à la fin.

 

Vous remarquerez, au début, sa posture (un peu) en sirène de Copenhague.

 

  Areti Ketimé (Αρετή Κετιμέ, elle a aujourd'hui 23 ans) en donne elle aussi une version assez  vibrante :

 

 

Un petit peu plus jazz, Yorgos Dalaras chante avec le public, et c'est encore émouvant :

 

 

Vangelis Konitopoulos (Βαγγέλης Κονιτόπουλος, album Αρωμα Αιγαίου) :

 

             

  Cet article est publié sur Eklablog

Partager cet article

Repost 0

commentaires

pascal 27/04/2012 12:44


L'interprétation de N Bofiliou, que je ne connaissais que de nom, est vraiment superbe. 


Celle d'Areti Ketimé est moins convaincante, elle a de petites possibilités vocales, elle est bien plus remarquable quand elle joue du sandouri.  (Elle a été, je crois, l'élève d'Aristidis
Moschos)


Comme souvent avec vos articles, cela donne envie de prolonger en allant voir sur le Net, même si vous avez opéré une sélection exigeante de la foule de choses que l'on trouve quand on cherche
cette chanson.


J'ai trouvé ceci: Fidé Koksal, elle est Turque et
passe souvent à la télé grecque (elle s'est installée en Grèce, je crois). Elle commence en Grec, poursuit en Turc (elle fait souvent cela, pour souligner le cousinage musical autour de la mer
Egée), et c'est vraiment pas mal...


Et puis Michalis Tzouganakis, le sautillant Crétois, bien plus posé dans cette
version-ci, très réussie...


Et encore Savvina
Yannatou, (ça commence à 5'28), ici accompagnée je pense par des Bulgares. (je n'ai pas identifié la langue de la première chanson...)


Il y en a des tas d'autres versions, celle de Babis
Stokas n'est pas la meilleure, mais elle se laisse écouter.

Dornac 27/04/2012 15:10



Vous avez raison, c'est difficile de sélectionner, les Grecs étant d'excellents musiciens, on a toujours l'embarras du choix. Pour cette raison, j'ai refusé de chercher plus loin pour cette
chanson, merci donc d'ajouter ces liens.
Je ne connaissais pas Fidé Koksal, c'est une belle découverte (il manque juste quelques vibrations tendres que j'aime entendre), y compris celle qui l'accompagne dans les graves.
Je cite Savina Yannatou tout le temps, je me suis dit qu'il fallait se calmer un peu pour éviter de faire "site fan de Yannatou" même si c'est vrai. Même si c'est vrai que je suis fan de Savina
Yannatou, il faut le dissimuler un peu, sinon on m'accusera de parti pris. C'est évidemment la version (comme vous dites, voir à 5'30 de la video - ceci dit, les choeurs qui précèdent sont très
beaux aussi) que je préfère pas seulement pour la voix mais aussi pour l'originalité, le choix de replacer les chansons dans un cadre globalement méditerranéen et pas seulement grec.
Quant à Babis, que j'aime beaucoup, je ne l'ai pas assez cité. Ca tombe bien.




Me Contacter

  • : Αχ Ελλάδα σ'αγαπώ- Greece-
  • Αχ Ελλάδα σ'αγαπώ- Greece-
  • : Une autre vision de la Grèce.*Another vision of Greece (declaration of love to Greece)*
  • Contact


Le titre et l'auteur de l'image en début d'article sont indiqués en orange en milieu ou bas de page
Si les images n'apparaissent pas de suite, cliquez sur "actualiser".
 

NO-PUB-Zoom.gif

26/08/2014 De retour de vacances ce blog est couvert de publicités sans le consentement de l'auteur. Le blog continue sur EKLABLOG à l'adresse suivante : http://dornac.eklablog.com/

Since the 26th of august 2014, this blog is closed because of the adverts put on without the agreement of the author. Follow this blog on  :

 

ψάρια

 
Move your mouse and
feed them with clicks.

~~ .. ><((°>