Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
11 juin 2009 4 11 /06 /juin /2009 14:02


  Odysseus Elytis (1911-1996) : Ta gatia

(cats- les chats) in Τα ρω του έρωτα (1972)
Ta ro tou erota (Le R dEros [le Rrrrhonron ?] / The Rhos of Eros)

 

ΤΑ ΓΑΤΙΑ

 

Χάιντε-χα δυο παλιογατιά

   χάιντε-χα πάνε για καβγά

Χάιντε-χα μ' αγριοκοιτάνε

   χάιντε-χα κι όλο με φυσάνε

 

Ψουτ τους κάνω και σταματούν

   την ουρά τους μόνο κουνούν

Φουφ τους κάνω και φουφουλιάζω

   βγάζω νύχι και καμπουριάζω

 

Χάιντε-χα και σας έφαγα

   χάιντε-χα ενιαούρισα

Χάιντε-χα το τοιχίο πηδάμε

   χάιντε-χα και τρεχοκοπάμε

 

Τα στριμώχνω σε μια γωνιά

   μου πατάνε μια δαγκωνιά

Τη μικρή την ξεμοναχιάζω

   μες στα δυο μου πόδια τη βάζω

 

Χάιντε-χα τι γλυκιά βραδιά

   χάιντε-χα που 'ν' εδώ ψηλά

Χάιντε-χα βγήκε το φεγγάρι

   χάιντε-χα κι έχουμε Γενάρη.




















                 
 

THE CATS

 

Hey ho two mangy alley cats

   hey ho off for their evening spats

Hey ho all wild and fiercely staring

   hey ho all hissing spitting glaring

 

Psst I say and they stop to watch

   only their tails jerk and twitch

Shoo I say fluffed for attack

   I flash my claws and arch my back

 

Hey ho I yowl and meow

   hey ho there guys I’ve got you now

Hey ho and then we jumped the wall

   hey ho and so we scrammed and all

 

I corner them in a tight spot

   and get bitten quick as a shot

I single out the little one

   and keep her ‘tween my paws for fun

 

Hey ho my what a lovely night

   hey ho how nice up on this height

Hey ho the moon shines bright and clear

   hey ho and January’s here.
      Translated by Jeffrey Carson and Nikos Sarris in Collected poems of Odysseus Elytis, p.637.
                                                               

  Je ne connais pas de traduction française du recueil, si vous en connaissez, merci de m'informer (cliquez "contact" en bas de cette page).

Pour lire d'autres poèmes d'Odysseas Elytis : voir les pages et les articles de ce blog.


Charles Baudelaire (1821-1867) : Les chats

in Les Fleurs du Mal (Flowers of Evil) :

Les chats

 

Les amoureux fervents et les savants austères

Aiment également, dans leur mûre saison,

Les chats puissants et doux, orgueil de la maison,
Qui comme eux sont frileux et comme eux sédentaires. 

 

Amis de la science et de la volupté,

Ils cherchent le silence et l'horreur des ténèbres;

L'Erèbe les eût pris pour ses coursiers funèbres,

S'ils pouvaient au servage incliner leur fierté.

 

Ils prennent en songeant les nobles attitudes

Des grands sphinx allongés au fond des solitudes,

Qui semblent s'endormir dans un rêve sans fin;

 

Leurs reins féconds sont pleins d'étincelles magiques,

Et des parcelles d'or, ainsi qu'un sable fin,

Etoilent vaguement leurs prunelles mystiques.
 

The Cats

 

Fervent lovers and austere scholars

Both love equally, in their mature season,

Powerful and gentle cats, the pride of the household,

Who, like the former, are easily chilled and, like the latter, sedentary.

 

Friends of science and fleshly delights,

They seek silence and the horror of the shadows;

Erebus would have made them his funereal chargers,

If they could have bowed their pride to servitude.

 

When dreaming they strike the noble poses

Of great sphinxes stretched out in the depths of solitude,

Who seem to slumber in a dream without end;

 

Their fecund loins are full of magical sparks,

And bits of gold, like a fine sand,

Sparkle faintly like stars in their mystical eyes.
 
  
Translation by Cat Nilan on piranesia.net .
     

Le chat se dit γάτα (gata- et gatia au pluriel) ou γάτο (gato) en grec moderne, comme en italien gatto (gatti au pluriel).

Evitez donc de dire devant les Grecs et les Italiens que vous aimez manger du gateau.

Les chats italiens sont musiciens :

Questo gatto è un genio (ce chat est un génie) :

 

video : planetmoon81 (grazie!)

    (C'est du  dodécaphonisme).

 

Rossini a même composé pour eux cet opéra :

 

avec Esther Dubossaraky
Video :  estherica5 ( תודה - toda )

 

Les chats grecs sont esthètes, ils se placent toujours exactement au bon endroit.

Faisons un petit tour sur quelques sites grecs où je les ai rencontrés (photos personnelles) :

 

         Athènes :

Le Parthénon


                Quartier d'Anafiotika :

 

Chatnuit2.JPG

 

Chatnui.JPG

 

Chat-cache3.JPGcache-cache...

         Delphes, la Tholos:

 

 

         Mykonos


 

         Santorin (Ioa) :

 

         Hydra :  

Chat-Hydra.JPG

 

         Castoria :

castoriacat

 Un chat qui a noblement
attendu que je prenne la photo.


         Thessalonique :

 

 

 

         Kavala :

Devant l'Imaret

 

Le scooter, c'est un peu comme le cheval : quand on vient d'en faire,
on garde encore  les pattes entrouvertes.

 


 

         Rhodes :


Chat Rhodes

 

Chat Rhodes 1

 

Chat Rhodes 2

 

Chat Rhodes 3Fais-moi une place


Chat Rhodes 4Un chat persan sur les tombes turques de la ville grecque


Chat-Rhodes-5.JPG

 

Chat-Rhodes-6.JPG

 

Chat-Rhodes7.JPG

 

         Monemvassia :

Chat MonemvassiaMon guide dans la ville ancienne


Enfin, les chats grecs sont finalement (et contrairement à ce que dit O. Elytis) très pacifiques, comme en témoigne cette video :

 

Video : yaplaka (ευχαριστώ)

 

Si cet article comporte des erreurs, merci de me le faire savoir dans vos commentaires ou en cliquant sur contact (également en bas de page). Merci.

 

Photos personnelles


Liens / links

Baudelaire sur ce blog :

L'Albatros de Baudelaire chanté en grec (S. Malamas et L. Kalimeri)

Baudelaire: Spleen, chanté en grec (Pyx Lax)

Biographie d'Odysseas Elytis :

        Sur Esprits nomades

        Wikipedia

Odysseas Elytis sur ce blog :

        Odysseas Elytis

        Odysseas Elytis : Το παράπoνο * la complainte

        Odysseas Elytis : Τα τζιτζίκια * les Cigales

        Odysseas Elytis : Η νεφέλη * La Nuée

Deux étranges amis (un hamster, un chat, une fraise entre les deux : photos)


Cet article est publié sur Eklablog

Partager cet article

Repost 0
Published by Dornac - dans Odysseas Elytis
commenter cet article

commentaires

yomks 20/06/2009 14:23

....et faire quelques entrechats

Dornac 22/06/2009 17:50


De fils en aiguilles, les entrechats me rappellent un chat-pitre de l'histoire du cinéma : Charlot dans la danse des petits pains de La Ruée vers l'Or. ;)






morback 19/06/2009 19:00

Bonjour Yonks, Ha je chanterais bien avec toi un petit air chatoyant !

yonks 17/06/2009 22:07

hey, j'ai déjas chanté cette chançon de rossini!

Me Contacter

  • : Αχ Ελλάδα σ'αγαπώ- Greece-
  • Αχ Ελλάδα σ'αγαπώ- Greece-
  • : Une autre vision de la Grèce.*Another vision of Greece (declaration of love to Greece)*
  • Contact


Le titre et l'auteur de l'image en début d'article sont indiqués en orange en milieu ou bas de page
Si les images n'apparaissent pas de suite, cliquez sur "actualiser".
 

NO-PUB-Zoom.gif

26/08/2014 De retour de vacances ce blog est couvert de publicités sans le consentement de l'auteur. Le blog continue sur EKLABLOG à l'adresse suivante : http://dornac.eklablog.com/

Since the 26th of august 2014, this blog is closed because of the adverts put on without the agreement of the author. Follow this blog on  :

 

ψάρια

 
Move your mouse and
feed them with clicks.

~~ .. ><((°>