|
L'Anatomiste
« Le temps ne me fait pas peur »
« Pas question de rester au ciel,
« Ma maison est près de l'étang.
« À midi, quand il pleut,
Je lis aussi des poèmes. Août 1989 - Juin 1992 In Au tournant du jour |
|
Ὁ ἀνατόμος
« Δέν τόν φοβᾶμαι τό χρόνο »
« Δέν πρόκειται να μείνω στόν οὐρανό,
« Τό σπίτι μου εἶναι κοντά στήν λίμνη.
« Τά μεσημέρια, ὅταν βρέχει,
« Διαβάζω καί ποιήματα. Αὔγουστος 1989 – Ἰούνιος 1992 In Στο γύρισμα της μέρας |
|
|
||
|
Traduction de Michel Volkovitch in Anthologie de la poésie grecque contemporaine, Gallimard, 2007. |
Texte original |
Tableau en tête d'article : Παναγιώτης Τέτσης (Panayotis Tetsis)
Liens
Un blog :poèmes de Yannis Kondos (bilingues grec/français, avec sa biographie).
Panayotis Tetsis, né en 1925 (english wikipedia)
Ecrire un commentaire - Voir les 3 commentaires
Blablabla...